就在芙蘭還沉浸在欣賞那些古埃及藝術(shù)品的欣喜當(dāng)中的時(shí)候,她的哥哥此時(shí)也穿過了大英博物館的廳堂,來到了圖書館的閱覽室當(dāng)中。
不過,同他之前跟這里的工作人員說的不同,他并沒有去借閱書籍,也沒有在這里停留多久,而是稍稍駐足就向旁邊的走廊走了出去。
各種原因倒也不難理解。
一直呆在這里的話,說不準(zhǔn)什么時(shí)候就會碰到那位博士吧,要是真碰到那可就麻煩了。
他的妹妹在不久之前,跑到人家的家里,冒充他的夫人然后拜會了對方,甚至還宣稱自己已經(jīng)去世了。
更令人遺憾的是,這么荒唐的行為他卻沒辦法懲處。現(xiàn)在木已成舟,只能將錯(cuò)就錯(cuò),不然的話天曉得自己的那一番謊話還怎么遮掩過去。
所以,他決不打算再碰到那位博士一次了。
剛剛來到這間閱覽室的時(shí)候,他小心翼翼地四處觀察了一下,確定里面的人當(dāng)中沒有那個(gè)人之后,他才從這邊穿行而過,也不知道是慶幸還是覺得可惜。
不過,怕碰到那位博士,只是他說謊的一個(gè)理由而已,他還有一個(gè)更為重要的目的。
“特雷維爾先生?”
當(dāng)他沿著走廊走到了大英博物館的希臘和羅馬分館附近的時(shí)候,他終于聽到了一直在等待著的招呼聲。
他沿著聲音傳來的方向轉(zhuǎn)過了視線,然后發(fā)現(xiàn)出聲的人。
這是一個(gè)頭發(fā)已經(jīng)花白的老人,他身材干瘦,臉上布滿了皺紋,因而本來就很高挺的鷹鉤鼻子就更加顯得碩大。
他穿著一身黑色的外套,臉上戴著一副老花鏡,看上去簡直就像個(gè)久坐書齋的老學(xué)者一樣。
而他的旁邊,則站著一個(gè)年輕人。
這個(gè)年輕人就是夏爾從法國駐英大使館中臨時(shí)征召的隨從保爾-比洛特。
而這個(gè)老人,卻也不是什么老學(xué)者,而是奧地利駐英大使威廉-馮-克羅伊茨堡伯爵。
他今天當(dāng)然不會無緣無故出現(xiàn)在這里——事實(shí)上,他是夏爾通過保爾-比洛特將他約出來的。
夏爾朝他輕輕地點(diǎn)了點(diǎn)頭問好,然后走到了他的旁邊。
兩個(gè)人就這么肩并肩地走了起來,好像是在共同游覽的游客一樣。
“您比我想象得還要年輕,先生。”在走了片刻之后,伯爵看著前方,目不斜視地說,“不得不說您給我出了個(gè)難題,居然要我跑到這種地方來聽您面授機(jī)宜!我都不知道該希望您說得更多好還是說得更少好了。”
“非常抱歉,閣下,但是我也有我的難處,請您諒解一下。”夏爾同樣看著前方,好像兩個(gè)人根本沒有在交談一樣,“我不可能在英國人的陪伴之下秘密去一個(gè)地方,所以只好干脆名正順地旅游了,至少在這里我還能找到一點(diǎn)點(diǎn)空隙,可以和您聊聊天。您恐怕已經(jīng)知道了,我十分喜歡奧地利,并且欣賞它多年來奉行的保守主義……”
“考慮到您的難處我倒是能夠原諒您呢。”伯爵拿起了手杖,然后輕輕地用手絹擦拭著,“您想跟我聊什么就聊什么,我現(xiàn)在有時(shí)間。”
“可是我沒有多少時(shí)間了,先生。”夏爾輕輕聳了聳肩,“所以我就簡意賅一點(diǎn)吧。我這次來到英國之后,英國人同我談了一些事情,因?yàn)閷?shí)在事關(guān)重大,所以我認(rèn)為我有必要對我們心目中的友好國家進(jìn)行一點(diǎn)溝通……”
當(dāng)他說到“事關(guān)重大”的時(shí)候,他明顯發(fā)現(xiàn)旁邊的老人微微震動(dòng)了一下。
英法兩國進(jìn)行了某種外交協(xié)調(diào)——在此時(shí),歐洲的任何政治家和外交家都想知道其中到底談了什么的。雖然他表面上還是裝作很鎮(zhèn)定,但是實(shí)際上就差把耳朵給豎起來了吧。
“您知道,我是剛剛才進(jìn)入外交界的,對您來說,我這樣的年輕人還只是新學(xué)生。”夏爾不緊不慢地繼續(xù)說了下去,“所以,哪怕從個(gè)人的私心方面,我也希望能夠從您這樣的富有豐富經(jīng)驗(yàn)的老手當(dāng)中,得到一些外交方面的教益……”
“那么,就請您把想告訴我的事情告訴我吧。”躊躇了片刻之后,好奇心戰(zhàn)勝了懷疑和矜持,伯爵終于投降了。
“其實(shí)事情很簡單,英國人祝賀了波拿巴家族的勝利,同時(shí)表示希望加強(qiáng)同法國的關(guān)系,在各個(gè)方面。他們說他們需要我們,來維護(hù)日漸動(dòng)搖的歐洲秩序……同時(shí),也樂于見到,一個(gè)在波拿巴家族統(tǒng)治下的法國發(fā)揮積極作用……”